「ポスト・ポストモダン」なんて言うヤツのことは信用しなくていいできるだけわかりやすく説明してみるという実験:データベースとは?

2016年07月17日

略すところが違うだろ

ファーストフードの店員が「お召し上がりですか?」と聞いてくることがたまにある。
僕は一瞬何を聞かれているのか分からなくなって困ってしまう。
「こちらでお召し上がりですか?」を省略して言っていると分かっているので、いつも頭の中でそう置き換えるようにしてはいるのだが、やはり何度言われても一瞬わからなくなる。



日本語を勉強中の外国人に説明するとするなら、
「お召し上がりですか?」=「食べますか?」だ。 
。。。ファーストフードで食べ物を買ったときになぜいちいち「食べますか?」と聞かれるのだろう?
どうせ略するのなら「こちらで?」と聞いてくれたらいいのに。
それなら頭の中でヘンな置き換えをしなくてもよくなる。

「ぶりっこ」という言葉は元々、「かわいこぶりっこ」という言葉だった。
確か、松田聖子がまだ一重まぶただったころに彼女を指す言葉として流行った。
それがやがて「ぶりっこ」と略されるようになった。
もはや何ぶっているのかは残されていない。
元の「かわいこぶりっこ」を知らなければ、「ぶりっこ」と聞いただけでは「金持ちぶりっこ」なのか、「作曲家ぶりっこ」なのか、「オレオレぶりっこ」なのか分からない。
僕は「ドジOLぶりっこ」で、略して「ぶりっこ」ということか?

「在日」という言葉もヘンだ。
元々「在日」というのは「日本にいる」という言葉なので、ルーツが朝鮮、韓国にある人たちだけのものではないはずで、実際、日本にある各国の大使館は「在日◯◯大使館」という呼び方をする。
かつて新大久保でヘイトスピーチをしていたヤツらも「在日は出て行けー!」とか叫んでいたが、あいつらだって在日日本人なわけで、自分たちも含めてみんな出ていかなければならなくなる。
「在日=日本にいる人」がみんな出て行くのであれば、日本は誰もいなくなる、というのは屁理屈か?

身分を証明する時に、「免許証を出してください」と言われることがある。
あれは「自動車運転免許証」のことを指していると誰もが知っているが、自動車運転免許証の他にも免許証というものは山ほどあるはず。
フグを調理するためには免許証がいる、と聞いたことがあるが、写真は付いているのだろうか?と思って調べてみたら、どうやら写真が付いているようだ。
ツ_ヤなどで会員証を作ってもらう時に「免許証の提示をお願いします」と言われたときにフグ調理師免許証を出す、ということをやってみたいなあ。
そのためだけにフグの調理師を目指す、というのはふざけすぎだろうか? 

OLランキングで1位になりたい!賛同していただける方は下記をクリック!
myinnerasia at 11:43│Comments(0)ヘンな日本語 

コメントする

名前
URL
 
  絵文字
 
 
「ポスト・ポストモダン」なんて言うヤツのことは信用しなくていいできるだけわかりやすく説明してみるという実験:データベースとは?